バージニア育児便り

バージニア在住主婦のつぶやきです。

Entries

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

方言

こんばんは。
夫は木曜まで出張で留守なので今日もこごまと二人でお留守番です。
今日は朝から夕方までみっちり授業とバイトがあったので、こごまのお迎えは5時半。
外でしばらく遊びましたが、また私が飽きてしまいました(笑)
家の中に入ってこごまにもお夕飯のお手伝いをしてもらいましたよ^^
野菜洗い、卵を割ってとく、そして鍋に流しいれる、かき混ぜる、チキンを細かく裂く、お皿に盛り付ける。
とにかく全てをやりたがるこごまでした^^

今日は特記するようなお話はないので、こごまとのおしゃべりを紹介しようかなと思います。
1月で3歳になるこごま。
だいぶおしゃべりが上手になってきましたよ^^

機関車トーマスの玩具を目の前に日本語で「あそぼ~」と呼びかけてくれます。
そしてこごま考え込んだ。
「Now, how we can play with Thomas? Let me see」(う~ん、どうやってトーマスで遊ぼうか。どうしようかなぁ)

そして二人でお散歩中
「Mommy, hold my hand」(マミ~、おててつないで)
「Don't fall」(転ばないでね)
「Don't hurt yourself」(怪我しないように気をつけて)
そんな言葉をこごまからかけられて、あ~私が転ばないように手をつないでくれてるんだなぁとすっかり親ばかして舞い上がり、思わずつないだ手に力が入ってしまいました^^

転んでしまった時などこごまはいっつも泣きながら痛い所を指差して
「Mommy~、Kiss」と足の裏であろうが、お尻であろうが場所はお構いましにキスをせがみます。
で、今日私がひざをぶつけて「いてっ」という声をききつけてこごま。
「What's wrong? You hurt? Where?」(どうしたの?痛い?どこ?)聞かれるままに答えると
「Oh, right here. Let me give you a kiss」(あ、ここ?じゃぁキスしてあげるよ~)そしてこごまの小さな唇がひざに触れたと思ったら「All gone」(もう無いよ)と走り去って行きました。
気持ちは非常にありがたい。
ありがたいのですがぁぁ、そんな走り去らなくても・・・
一応大丈夫なのか確かめてよ~とどっちが子供なのかわからない私達親子。

あ~!そうだ!会話で思い出しました。
みなさんはお子さんと話す時、方言とか使いますか?
訛りがあったりします?
こごまの日本語は私からしか入ってこないので、一応標準語がいいのかなぁと標準語を基準にしていますが、だめね。
やっぱり出る(笑)

この間こごま私に話しかけるのを聞くと言ってました「だぁ~」って。
これね、沖縄特有の言い方だと思うのですが、「ほら」の意味合いです。
でも問題は方言ということではなく、その方言が美しくない表現であることが問題なんです(T-T)
いまどき言わないんじゃないかなぁ、「だぁ~」って(笑)
いや、言うかな。
でも小学生くらいじゃないかしら(笑)

美しくない表現ではありますが、一応いくつか例をあげますね。
初級
「だぁ~見せてごらん」(ほら、見せて)
「だぁ~、だから言ったさぁ」(ほら、だから言ったでしょう)
「だぁ~、だぁ~、かしてごらん」(ほらほら貸してごらん)

上級
「だぁ~もう帰ろうね」

さてここで問題。
どういう意味でしょう。

チクタクチクタク

私も普通に使っていて気にならなかったのですが、本土の方から「帰ろうって誘っておきながらさっさと帰よね、沖縄の人(笑)」と言われてあ、そうかと気が付きました。
「だぁ~もう帰ろうね」は「先に帰るね」なんです。

こんな感じ。
そして私「ほら貸してごらんなさい」とこごまに言う時全てを省略して「だ~だ~」って言うんですよぉ(笑)
母と妹に「こごまが「だぁ」って言っていた(T-T)」と話すと
「だっておねえちゃんが言うさぁ」って妹に駄目だしされました(T-T)
てっきり保育園で覚えてきたのかと思って軽いショックを受けていたら、原因は私でした。あはは~。

方言や訛りって暖かいですよね~。
今日の最後はうちな~ぐち(沖縄の方言)で締めたいと思います。

あんしぇや~。(それでは、さようなら)
スポンサーサイト

Comment[この記事へのコメント]

NoTitle 

こんばんは^^

もう、こごまくん3歳なの!?
早いな~。今更ながらだけど、Souとこごまくんが同級生なんですよね。なんだかこごまくんはもっと赤ちゃんだったような......
ひとの子は成長が早いと言いますが、本当ですね。
こごまくんの言葉も凄いね。
いつのまにこんなになっちゃったの(^^)
でもこごまくんのおしゃべりを読んで、ちょっと文化の違いを感じちゃった。
Souを含めて日本の2、3歳児だったら「どうやって遊ぼうかな~。」なんて口にだして言ったりするかな~(??)
Souの口からそんなセリフ聞いたことあったかなぁ。
やっぱり文化の違いなのかなぁと思う私です^^
でもこうしたこごま君のおしゃべり集はとっても役にたつので、これからもよろしくね!
メモって日常的に使わせていただくわ♪

ところで方言。
私の実家は関東だけど田舎だし、母親の産まれがかなり田舎なので、母親がとってもなまっているの(私もかな^^;笑)
母親がくるとSouが「~だんべ」とか言うの(笑)
「だんべ」ってひどいよね(笑)
初めて聞いたとき、流石にびっくりしました。
私の母親ってこんな言葉使っているの?!って今更ながらびっくり!
よくよく母親の話言葉を聞いていたら、本当に驚きました^^;
母親が我が家に1,2週間泊まると、Souもそのなまりを真似するんですよ。
周りのお友達と遊んでいる時はでてこないんだけど、Souなりに方言も使っていい人と悪い人に区別して使っているようですよ^^:

  • Fuzzy 
  • URL 
  • at 2006.10.11 18:17 
  • [編集]

NoTitle 

しばらく来られなくてごめんなさい。

こごまくん、よく喋りますね~。

しっかりバイリンガルしてるんですね。羨ましい…。

ごまさんは沖縄の方なんですね。

方言ってなかなか抜けませんよね。

特に日常会話が英語じゃなおさらでしょう。

でも方言ってあったかくていいですよ(^-^)

では、また遊びに来ますね。
  • 小雪 
  • URL 
  • at 2006.10.11 22:18 
  • [編集]

Fuzzyさんへ。 

こんにちは。
そうなんです、来年の1月に3歳になるの^^
早いですよね。
我が子の成長でもスピードはマッハ級だと感じているので、周りの方からするともっとですよね。
そう、Sou君と同い年なんです^^
でもSou君はこごまよりとってもお兄ちゃんな感じがします。
どうしてだろう^^

おしゃべり上手になったでしょ~。
私もビックリです。
徐々にというより、一気にうまくなったように思います。
「どうやって遊ぼうかなぁ」っておかしいですよね(笑)
だって、レールを走らせるのが普通の遊び方なんだから。
色々頭をひねったこごまでしたが、画期的アイデアは思いつかなかったようで、普通にレールの上を走らせていました。

まだまだ怪しい英語をしゃべるこごまです。
この間も「Help me」を「Help my」言ってたっしょ?^^
参考にしていただいているようなので、Fuzzyさんほどの実力があるなら不要かと思いますが私の気が付いた間違いは修正版も載せるよう気をつけますね^^

「だんべ」って優しい響きですね。
沖縄では最後に「さぁ」をつけることが多いと思いますが、ださいなぁ(笑)
それに比べて「だんべ」ってとっても優しい暖かい響きです。
Sou君から「だんべ」聞きたい、聞きたい~。
可愛すぎる(><)

2歳半を過ぎると言葉の区別が少しついてくるのかなって私も感じています。
こごまが私には知ってる単語を駆使して日本語で伝えようとすることがあるのに対し、私以外には英語を使うようになったのはやっぱり2歳半過ぎたころだったように思います。
子供ってちゃんとわかっているんですね^^
賢い、賢い^^
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.12 03:34 
  • [編集]

小雪さんへ。 

こんにちは。
いえいえ、私のほうこそ手一杯で遊びにいけなくてごめんなさい。
またお邪魔させていただきますね^^

ところで、こごまよく喋るでしょ~(笑)
一日中しゃべってますよ。
そして寝てもしゃべってます(^^ヾ
昨日は大きな声で「NO」だったり、お友達の名前を呼んでいました。

いやいやバイリンガルとは程遠い現実です(T-T)
英語ばっかりです。
日本語は申し訳程度です。
「お皿」という単語を英語でしらないらしくこれだけは常に日本語で「I'll go get お皿」とかちゃんぽんです。
バイリンガルへの道は長く険しい~(><)

抜けないです、方言。
訛りはもっと抜けません(笑)
でも方言って本当暖かいですよね。
出来るだけ長く継承していけたらいいな。

ではではあんしゃえや~^^
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.12 03:41 
  • [編集]

NoTitle 

方言はいいもんですよ。
こごまくんのバイリンガルは羨ましいですね~。

オイラの昔の同僚は、両親が日本人の2世でしたが、
彼の日本語は全部福島弁でした。もちろん、両親の影響でね。
「なしてだぁ?」(なんで?) とか急に出てくると
ちょっと変ですが、それは英語が完璧なので
そのギャップによるもだとおもいます。
でも、あの福島弁癒されたなぁ。懐かしいし。

問題は、日本語独特の、尊敬語や謙譲語をどう覚えるかってことですね。

オイラの友人も沖縄出身です。息子も影響受けてますよ~。
だから心配なし!
でも、ホントの琉球言葉だとまったく意味が分かりませんが(笑)
  • りおダディ 
  • URL 
  • at 2006.10.12 05:27 
  • [編集]

こんにちは(^^) 

こごまくんのお話、心が和みます~(^^)
>「Let me give you a kiss」
なんてかわいいんでしょう♪
私もほんわかした気分になりました(^^)

方言・・・・
私は田舎育ちですが、上京して方言を直したことがあります~!!なので今も一応標準語だと思われますが、たまにイントネーションが違うかも(^^;;
パパは標準語(共通語かな)を話しますが、紗夢ちゃんはある意味バイリンガル(!?)←違うって(^^;;
学校では地域の言葉を話し、家では共通語を話します~。
あまり訛りはない地方なので苦労しませんが、
じいばあの話をよく聞くとおもしろいです(^^)
そのうち、紗夢ちゃんの自由研究で方言について調べて欲しいくらいです(^^)b

その土地にある方言って、よいものですよね~♪

>「だぁ~もう帰ろうね」
って言われたら、「はぁ~い!帰りまぁ~す!」と言っちゃいそうです(^^)b
  • しゃらまむ 
  • URL 
  • at 2006.10.12 07:37 
  • [編集]

方言大好き 

方言ってあたたか~い。
沖縄の方言もとっても元気で大好きです。
博多弁とはまた全く違うし、
日本でも類をみない言葉の表現方法が多いんですよねー。
沖縄の方言を聞くと、なんだか、潮騒の香りや音がするのは私だけでしょうか?のびのびとした感じがして大好きです。

だぁ~

の使い方。すごい面白くって、例も具体的で楽しかったです。
先かえるね!って意味になるんですね。。。
  • サン(a gabby duck) 
  • URL 
  • at 2006.10.12 08:20 
  • [編集]

りおダディーさんへ 

こんばんは。
いえいえ、こごまはバイリンガルとは程遠いですよ^^
まだまだ未知は険しく長そうです。

方言いいですよね。
福島弁かぁ~。
直接聞いたことないかもしれません。
日本語も英語も堪能な御友人さん、羨ましいです。

そうですね、敬語がネックになってくるのかも。
こればっかりは自然に身につくものではないから厄介です。

あらっ、御友人に私と同じ沖縄の方がいらっしゃるのですね。
沖縄の人って結構あちこちに分布してるのを実感しました。
あはは、琉球言葉のみで通されると私もまったくわかりません。
私達世代が使うのはうちな~やまと口と呼ばれる日本語が中心の言葉なんです、実は。
だから祖父母に何を言われているのかわからないなんてしょっちゅうです。
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.12 12:26 
  • [編集]

しゃらまむさんへ。 

こんばんは。
キス魔のこごまの様子が見えたでしょうか^^
周りの女の子のふぁーすとキスも奪いっぱなしなこごま、末恐ろしい~(笑)

あ、わかりますわかります。
方言が話せるとバイリンガルですよね、
私の友達にもやまと言葉を混ぜずに沖縄の方言のみで話せるつわものがいます。
いっつも「バイリンガルだよね」って笑ってます^^
自由研究のアイデアいいです!
ぜひぜひやって欲しいなぁ。

だぁ~だぁ~もう失礼しようね~(笑)
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.12 12:31 
  • [編集]

サンさんへ。 

こんばんは。
ね~、方言っていいですよね。
博多弁も暖かいですよね。
とてもかわいらしい方言で素敵です。

沖縄の方言はあまりにも難しくて県民でも年齢が若くなると???の世界なのが非常に悲しい(T_T)
これから方言はどうなっていくんだろう。。。
失われずにすむといいな。

だ~だ~もう夜中だから寝ようね~(笑)
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.12 12:37 
  • [編集]

NoTitle 

こごま君、気遣ってくれるなんて可愛いですね♪ こうして言ってくれてるって事は、自分がそう接してもらっているからこそ、言えるんでしょうね♪ いいなぁ、そういう感じ☆

方言レッスンも面白かったです。 親友が沖縄の人なので、今度聞いてみようかなぁ~(ふふっ)。 私、沖縄の”さぁ~”っていう言葉好きなんです。 よく語尾に付きませんか? 違ったかな?!(笑)
  • ジーン 
  • URL 
  • at 2006.10.13 14:16 
  • [編集]

ジーンさんへ。 

こんばんは。
お返事遅くなってごめんなさい。
なんだかぱたぱたしていました。

子供って自分が言われてる事そのまま言って来ますよね^^
よく「これ私だな。あ、夫だな」って思ってます。

そうそう、「さぁ~」言います、言います(笑)
どこに行っても、何やっても「さぁ~」ですよね。
今日は晴れてるさぁ~
ひぃさっさぁ~(寒いさぁ~)
とりあえず「さぁ」を着けたら沖縄ぽい!
私も同県人と話す時や、里帰り中は「さぁ~」の連発です。
  • ごま 
  • URL 
  • at 2006.10.15 12:20 
  • [編集]

Comment_form

管理者のみ表示。 | 非公開コメント投稿可能です。

Trackback[この記事へのトラックバック]

トラックバックURL
http://opensesame.blog10.fc2.com/tb.php/307-6d4bec26

Menu

最近の記事

月別アーカイブ

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。